Skip to Content

What gender is Duolingo?


Duolingo is a popular language learning app used by millions of people around the world. One question that often comes up is: what gender is the Duolingo owl mascot? The short answer is that Duolingo itself does not have a specific gender, as it is an app/company, not a person. However, the Duolingo owl mascot is often referred to with male pronouns like “he/him” by users. This article will take a deeper look at why people view Duolingo/the owl as male, the origins of the owl mascot, and Duolingo’s branding.

Why Do People View Duolingo as Male?

There are a few key reasons why Duolingo is often viewed as male or referred to with male pronouns:

– The voice used for the app’s audio lessons and prompts is male. This consistent male voice reinforces the perception of Duolingo as male.

– The Duolingo owl mascot is referred to with male pronouns like “he/him” by many users and in some of Duolingo’s own social media posts.

– Stereotypically, owls are seen as wise, stern “father figures” which leads to assuming maleness.

– As an educational app, Duolingo is providing knowledge/teaching, a role more associated with men throughout history.

– The colors used in Duolingo’s logo and branding are dark green, black, and white. These colors feel “masculine” to many people based on gender stereotypes.

– Duolingo was created by two men, Luis von Ahn and Severin Hacker. People may naturally default to he/him when knowing founders are male.

So in summary, a mix of factors like the app’s voice, branding, owl mascot portrayal, and stereotypes contribute to a masculine perception of Duolingo for many users. However, as a piece of software, Duolingo does not actually have a gender identity.

Origins of the Duolingo Owl Mascot

Duolingo’s owl mascot was created early in the app’s development in 2011. The app founders were looking for a mascot that was cute but also inspired a bit of fear to motivate users to keep up with their language lessons. The owl was chosen because owls are often seen as wise creatures, which fits Duolingo’s purpose as an educational app.

The specific design of the owl mascot with large eyes, round head, and pointy ears has remained relatively consistent since early illustrations in 2011. The green color was also an early choice linking to the main green theme of the Duolingo brand.

So in summary, the origins of the Duolingo owl trace back to 2011 decisions by the founders to have an owl mascot that was cute yet wise and slightly ominous, fitting the app’s goal of motivating language learning through a mix of fun and gamified pressure. The owl’s appearance and green color have stayed largely the same since the first drawings in 2011.

Duolingo’s Current Branding and Marketing

Currently, most visuals and branding from Duolingo keep the app genderless overall. However, the owl mascot is sometimes referred to as male in social media posts and other content. Here are some key elements of Duolingo’s current branding and content strategy:

Duolingo Logo

– Main logo is green, black, and white – neutral colors not strongly associated with a gender
– Owl eyes incorporated but minimal other owl details that indicate gender

App Visuals and Audio

– App interface visuals use the same neutral branding colors
– Audio voices alternate between male and female

Social Media and Marketing

– Social posts vary in referring to the owl as “he” or no gendered pronouns
– Marketing emails and ads use gender-neutral language
– The company and employees present as gender diverse

So Duolingo walks the line of not overtly gendering their branding while allowing some organic use of male pronouns for the owl mascot in places like social media. Next we’ll look at some examples of how others view and discuss Duolingo’s gender identity.

How Others Refer to Duolingo’s Gender

Here are some examples of how others interpret and refer to Duolingo’s gender identity or lack thereof:

Associating Duolingo with the Male Owl Mascot

Many directly refer to Duolingo as male or “he” based on associating the brand with the male owl:

– Social media posts saying “Duolingo is getting upset with me :(”

– Referring to the app notifications as “him reminding me to practice”

– Complaints about “him being too needy”

Calling Duolingo an “It”

Some classify Duolingo strictly as an app/software and use “it” pronouns:

– “I’ve been using it to learn Spanish for a year”

– “It’s annoying how Duolingo always interrupts you”

– “It’s weird that it sends you push notification to practice”

No Pronouns or Gendered Words

Many avoid pronouns altogether when talking about the app:

– “I use Duolingo daily to build my vocabulary”

– “The reminders Duolingo sends help keep me accountable”

– “Duolingo offers a fun way to learn new languages”

So in summary, usage and opinions vary greatly on claiming Duolingo’s gender identity or lack thereof. The app aims to be gender-neutral while the owl mascot leans male in many peoples’ eyes.

Key Takeaways on Duolingo’s Gender

In conclusion, here are some key points on Duolingo’s gender identity:

– Duolingo the app/company does not have an official gender identity, but is designed for gender-neutral branding

– The Duolingo owl mascot is often associated with male pronouns and characteristics

– Factors like voice, colors, and stereotypes lead many to perceive Duolingo as male

– People vary in calling Duolingo “he”, “it”, or no pronouns at all

– Duolingo does not make definitive claims on the app’s gender, allowing flexible interpretation

So in the end, Duolingo remains genderless as an app and service, though the brand leans into some masculine associations through the owl mascot character. The app smartly avoids definitive gender pronouns and associations in its formal branding and marketing. How people view Duolingo’s gender often says more about their own perceptions and assumptions than any identity claimed by the app itself.